Произведения Дневники ProЧтение Альбом Цитатник VideoКоллекция

Главная » Литературные прогулки
Издательский Клуб

--> 22 августа 1 2 3 4 5 6 »


Книжный магазин, каким вы его представляете? В сознании обычно появляется картинка с небольшим залом, стоящими в ряд стеллажами и царящей вокруг тишиной, как в библиотеке. Но букинистический магазинчик Libreria Alta Acqua ломает все стереотипы! Что же делает это заведение уникальным?

Подход к торговле книгами здесь совершенно неподражаем. Тысячи, если не десятки тысяч, книг всех форм, размеров и возрастов попросту уложены в стопки на полу. Особого шарма и колорита магазину придает уникальная особенность: «Libreria Alta Acqua» можно примерно перевести, как «Библиотека на поднимающейся воде». И это не аллегория! Вода в каналах Венеции периодически поднимается и подтапливает нижний этаж магазина. Чтобы защитить бумажные изделия от размокания и гниения, предприимчивый владелец заведения, 73–летний Фриццо Луиджи, придумал складывать все журналы и книги в старые ванны, тазы и даже гондолы!

Посетить этот магазин можно как с целью найти какую–нибудь редкую книгу или журнал, а можно просто побродить по рядам, изучая оригинальные издания и пытаясь произнести трудновыговариваемые названия на корешках. Вы можете взять любую книгу из стопки и сесть её читать рядышком. Можете пополнить коллекцию Libreria Alta Acqua своей книгой — эта традиция похожа на бросание монеток в фонтан. Во всех помещениях цариттворческий беспорядок: в первые секунды кажется, что попал на склад старой утвари, но при дальнейшем изучении понимаешь, что всё имеет неплохую классификацию и поиск интересующей книги не занимает много времени.

За помощью можно смело обращаться к самому сеньору Луиджи, а детишки с радостью позабавятся с кошками владельца — их с каждым годом становится всё больше. Смесь редких букинистических экземпляров с хаотичной обстановкой гарантированно запомнится вам на долгие годы!
2 голоса
События: InterLit | eye(15) | Устали от чтения? Sling | Комментарии (0)

Book Face
13 Сен 2019
Современные технологии и обилие информации вытесняет печатную продукцию, однако книжный магазин Librairie Mollat, чья история насчитывает более 120 лет, становится с каждым годом лишь популярнее. Неожиданно высокий интерес к книгам вызывают фотографии, которыми сотрудники магазина делятся в Instagram. На профиль librairie_mollat подписано уже более 83 000 человек.

Каждую неделю в сети можно найти новую фотографию, на которой обложки самых разных книг дополняют реальность. Этот проект получил название «Book Face», так как чаще всего используются книги с лицами на обложках. Креативный подход с использованием романов, детективов, журналов и даже комиксов привлек внимание читателей по всему миру, распространившиеся далеко за пределы Франции.

Из открытых источников
2 голоса
События: InterLit | eye(18) | Устали от чтения? Sling | Комментарии (1)

happy birthday
10 Сен 2019
Сегодня мы поздравляем с Днём рождения легендарного участника творческого проекта "Бродячий Дух" музыканта и рунемала Георгия Ланса.

Желаем тебе оставаться самим собой и быть всегда таким же осознанным. Больше ярких гитарных соляков и рифов, неиссякаемой фантазии и вдохновения, stay true!
Прослушать авторские треки

© Команда ЛитКлуба "Бродячий Дух"
3 голоса
События: ЛитКлуб | eye(26) | Устали от чтения? Sling | Комментарии (4)

Один из самых известных книжных магазинов столицы Аргентины Буэнос-Айреса расположен на проспекте Санта-Фе, 1860, в районе Реколета. По оценке британской газеты Guardian, El Ateneo Grand Splendid является одним из самых красивых книжных магазинов в мире.

Здание было спроектировано как помещение для театра архитектором Перо-и-Торресом Арменгоей. Отделка интерьера посвящена окончанию Первой мировой войны. Открытие театра состоялось в мае 1919 года. В конце 1920-х годов театр был перепрофилирован в кинотеатр, а в 2000 году здесь был оборудован магазин книготорговой сети Ateneo.

Театр вмещал 1050 посетителей, здесь выступали такие известные актеры, как Карлос Гардель, Франсиско Канаро, Роберто Фирпо, Игнасио Корсини и др. В 1924 году в помещении театра открылась радиостанция Radio Splendid, которая записывала на месте концерты. После преобразования театра в кинотеатр здесь демонстрировались первые звуковые фильмы аргентинского кинематографа.

В 2000 году прошла реконструкция здания под руководством архитектора Фернандо Мансоне, после которой здесь открылся книжный магазин. Вместо кресел в бывшем кинозале были размещены книжные полки. В бывших ложах посетители магазина могут посидеть в креслах и полистать понравившиеся книги. На бывшей сцене обустроено кафе. Отделка театра, в частности фрески на потолке итальянского художника Назарено Орланди, деревянная резьба, красный занавес и театральное освещение сохранены в первоначальном виде. Несмотря на реконструкцию, в ходе которой были встроены эскалаторы, ведущие с первого на второй этаж, в здании сохранилась атмосфера театра.

По материалам открытых источников
3 голоса
События: InterLit | eye(23) | Устали от чтения? Sling | Комментарии (4)

Два отеля во Флориде открыли подводные библиотеки

Во Флориде два отеля на острове Ки-Уэст предложили постояльцам воспользоваться подводной библиотекой — все книги в ней водонепроницаемы. Об этом 24 августа сообщило издание Travel and Leisure.

Посетители отелей The Gates Hotel и 24° North Hotel могут читать книги, не выходя из бассейна. На «плавающих» полках можно встретить в основном классику — произведения Уильяма Шекспира и Марка Твена, стихи Уильяма Йейтса и другие.

Отмечается, что чтение водонепроницаемых книг входит в стоимость номера и за это не нужно платить отдельно.
Из открытых источников
3 голоса
События: InterLit | eye(19) | Устали от чтения? Sling | Комментарии (2)

Для умного здравомыслящего человека книга – это бесценная вещь.

Лестница, ведущая в библиотеку Баламандского университета, украшена в виде наиболее значимых книг за всю мировую историю.

От первой ступени с изображением «Сказания о Гильгамеше» до «Дороги в будущее» Билла Гейтса посетители взбираются по разным вехам литературы.

Из русских авторов представлен Достоевский — «Братья Карамазовы».

Каждый год в последний понедельник октября отмечается Всемирный день библиотек. Официальное проведение Дня библиотек началось в 1999 году по инициативе ЮНЕСКО. Такой статус впервые был оглашен президентом Международной ассоциации школьных библиотек Питером Дженко в 2005 году. А уже ко Дню библиотек в 2008 году координатор проекта объявил, что однодневный праздник перерастает в международный месячник, то есть с этого момента октябрь - месяц школьных библиотек.

По материалам открытых источников
3 голоса
События: InterLit | eye(33) | Устали от чтения? Sling | Комментарии (0)

Codex Seraphinianus
22 Апр 2019
Кодекс Серафини — книга, написанная и проиллюстрированная итальянским архитектором и промышленным дизайнером Луиджи Серафини в конце 1970-х годов. Она содержит приблизительно 360 страниц (в зависимости от издания) и является визуальной энциклопедией неизвестного мира, написанной на неизвестном языке с непонятным алфавитом.

Само слово «SERAPHINIANUS» расшифровывается как «Strange and Extraordinary Representations of Animals and Plants and Hellish Incarnations of Normal Items from the Annals of Naturalist/Unnaturalist Luigi Serafini», то есть, «Странные и необычные представления животных, растений и адских воплощений нормальных вещей из глубин сознания натуралиста/антинатуралиста Луиджи Серафини». Также фамилия автора по-итальянски и слово seraphinianus по-латыни означают «серафимский».

На создание этой книги Луиджи Серафини натолкнула Рукопись Войнича, рассказ Хорхе Луиса Борхеса «Тлён, Укбар, Орбис Терциус», творчество Иеронима Босха и Маурица Эшера.

Codex поделён на 11 глав, которые в свою очередь формируют 2 секции: первая о мире природы, вторая о человеке.

Система письма (вероятнее всего, фальшивая), очевидно, основана на западной письменной традиции (письмо слева направо; алфавит со строчными и прописными буквами, некоторые из которых сдвоены). Некоторые буквы можно увидеть только в начале или в конце слов, как в группе семитских языков. Петли и даже узлы, которыми изображаются криволинейные, нитевидные буквы, напоминают о сингальском письме.

Десятилетиями язык книги бросал вызов лингвистам. Система счисления, используемая для нумерации страниц, была расшифрована (по всей видимости независимо) Аланом Вечслером и болгарским лингвистом Иваном Держански; это вариант позиционной системы счисления по основанию 21.

На собрании Общества библиофилов Оксфордского университета 11 мая 2009 года Серафини утверждал, что в списке Кодекса нет скрытого смысла, он асемичен и написание его было скорее похоже на автоматическое письмо. Он хотел, чтобы его алфавит передавал читателю то же ощущение, что испытывает ребёнок, не умеющий читать и разглядывающий книгу, написанное в которой, как он знает, понятно взрослым.

Иллюстрации зачастую являются сюрреалистичными пародиями на вещи из реального мира: кровоточащие фрукты; занимающаяся сексом пара, превращающаяся в крокодила; и т. д. Некоторые иллюстрации легко распознаются, например, карты и лица людей. Практически все рисунки ярко раскрашены и богаты деталями.

Онлайн-версия Кодекса

По материалам открытых источников вики
3 голоса
События: Книжное | eye(56) | Устали от чтения? Sling | Комментарии (2)

Далеко не все знают о том, что великий французский писатель Виктор Гюго был вынужден провести целых 15 лет в изгнании, вдали от Франции. Зато об этом прекрасно помнят англичане: ведь все эти годы писатель жил на британском острове Гернси в проливе Ла–Манш, в шикарном особняке Хотвилль Хаус. Сейчас здесь размещается дом–музей Гюго, который на днях распахнул двери перед посетителями после 1,5 лет реставрации, обошедшейся в $5 миллионов.

Гюго поселился на острове Гернси в 1856 году. Именно в Хотвилль Хаусе в годы изгнания Виктор Гюго написал "Отверженных" и "Человека, который смеется".
В последние 1,5 года дом–музей был закрыт — здесь полным ходом шла реставрация.
Гюго сам разработал дизайн дома и подобрал мебель. Реставраторы оставили все именно таким, каким было при великом писателе.
До реставрации дом–музей Гюго на острове Гернси посещало около 20 000 человек в год.
Реставрации подверглась вся обстановка дома, включая мебель, книги и картины.
Были проведены масштабные работы в саду. Теперь он выглядит точно так же, как выглядел при Викторе Гюго.

В 1927 году родственники Виктора Гюго подарили дом на Гернси Франции. Сейчас музеем управляет Управление музеев города Парижа.
Мебель для своего особняка Гюго собирал по всему миру, стремясь создать обстановку в соответствии с собственным вкусом.
Дом на острове Гернси считается еще одним, наряду с литературными шедеврами, проявлением творческого гения писателя.
На историческом фото — Виктор Гюго и его семья на пороге дома на острове Гернси.

Реставрация обстановки, созданной Гюго в Хотвилль Хаусе, обошлась парижскому управлению музеев примерно в $5 миллионов.
Музей Виктора Гюго на острове Гернси будет работать с апреля до сентября, ежедневно кроме среды.
Вхoд в музей стоит 10 фунтов (850 рублей) для взрослых посетителей, дети до 18 лет допускаются в музей бесплатно. Вход в сад без посещения особняка обойдется лишь в 4 фунта (340 рублей).

По материалам dailymail.co.uk — перевод ©Варвары Лютовой.
4 голоса
События: InterLit | eye(51) | Устали от чтения? Sling | Комментарии (0)

Манускрипт Войнича — таинственная аутентичная рукопись без названия, проданная орденом иезуитов польском книготорговцу Уилфриду Войничу в 1912 году. 204 страницы написаны без единой помарки , датирована XV веком и названа так по имени польско-литовского библиофила и антиквара Михаила Войнича. Необычную 240-страничную книгу он купил на вилле Мондрагоне близ Рима в 1912 году во время секретной распродажи архива библиотеки иезуитского колледжа. Войнич был страстным охотником до редких книг, поэтому не смог пройти мимо рукописи с картинками-головоломками, написанной на неизвестном языке. Антиквар предположил, что перед ним не диковинный алфавит, а некое зашифрованное послание. Все оставшиеся 18 лет жизни он посвятил расшифровке, но так и не узнал о книге ровным счетом ничего.

Небольшая по формату, но довольно толстая книга совсем не похожа на древние роскошные фолианты. В ней много иллюстраций, но выглядят они будто бы нарисованными примитивистом или двенадцатилетним подростком. Изображено много цветов и растений, совершенно не похожих на те, которые встречаются в природе. Хотя некоторые экземпляры отдаленно напоминают перец и подсолнухи. В книге есть астрологические схемы, зодиакальные круги и карта неба с изображением звездного скопления, напоминающего туманность Андромеды. Бумага в книге очень дешевая. В те времена в такую заворачивали рыбу.

Иллюстрации снабжены текстом, как бы объясняющим их. Вот только понять объяснение не представляется возможным. Знаки выглядят до боли знакомыми: одни похожи на латинские буквы и аббревиатуры, другие — на арабские цифры. Начало каждой строки украшают тщательно вырисованные «виселицы», а в конце многих слов стоит загадочная закорючка, похожая на цифру девять. Вместе с рукописью Войнич обнаружил письмо, датируемое 1665 или 1666 годом, от ректора Пражского университета. Он просил одного известного ученого поучаствовать в разгадке шифра. Судя по тексту послания, Священный римский император Рудольф II Богемский, правивший с 1576 по 1612 год, купил манускрипт за 600 дукатов. На вес это будет три с половиной килограмма золота. В послании также был намек на то, что автором каракулей мог быть Роджер Бэкон, францисканский монах и мистик XIII века, который интересовался наукой и криптографией. А мог и не быть.

После смерти Войнича его супруга Этель, автор популярного в СССР романа «Овод», продала рукопись известному букинисту Хансу Краусу, а он, в свою очередь, передал ее исследователям. С 1969 года манускрипт хранится в библиотеке редких книг Бейнеке Йельского университета. Она полностью оцифрована, поэтому любой желающий может попробовать расшифровать загадочные графические элементы и буквы.

Лучшие криптоаналитики мира не могут понять, что скрывает средневековый фолиант, потому что неизвестно, на каком языке он написан. Многие специалисты в разное время подступались к расшифровке, но так и не установили, какой язык использовал автор. Как рассказал Пиперски, это и есть главное и единственное препятствие на пути к научному открытию. Среди множества предположений о том, на каком языке написана рукопись, ни одно не является точным.

Обилие иллюстраций также не приближает ученых к разгадке. Наоборот, в них можно свободно искать обоснование для совершенно любой теории о происхождении манускрипта. Так, популярную догадку о том, что книга может быть трактатом о женском здоровье, подтверждают картинки со сценами купания женщин. Рисунки с цветами и корневыми системами дают понять, что еще одна часть книги может быть посвящена ботанике и народной медицине, а знаки зодиака и карты небесных светил указывают на астрологическую составляющую. Связь астрологии и ботаники ученые объясняли тем, что средневековые лекари не могли лечить человека без знания его знака Зодиака. Впрочем, в научном сообществе и сегодня не отрицают, что картинки могут оказаться выдумкой автора, ведь почти ни одна иллюстрация не соотносится с реально существующим растением.

Пожалуй, уверены исследователи лишь в том, что книга имеет четкую структуру и строгое лингвистическое построение. Эту особенность помогли обнаружить повторяемые слова. Так, в разделе о растениях употребляются одни специфические слова, а в астрономическом – совершенно другие. Это означает, что манускрипт никак не может быть искусной подделкой.

Войнич так и не сумел приблизиться к правде и к тому же впал в немилость современников.

«Войнича подозревали в том, что он сфальсифицировал рукопись, но эту версию опроверг радиоуглеродный анализ чернил и бумаги. Он подтвердил, что текст был создан в XV веке, примерно в 1404-1438 годах», – рассказал Пиперски.

Популярную гипотезу о том, что язык рукописи является искусственным, первым выдвинул главный криптолог Агентства национальной безопасности США Уильям Фридман. Он предположил, что специально для написания манускрипта его автор создал абсолютно новый язык. В начале Второй мировой войны Фридману удалось взломать сложный код шифровальной машины Purple, которую использовало министерство иностранных дел Японии. Однако проделать то же самое с таинственной средневековой рукописью опытному криптологу не удалось.

Что же представляет собой язык рукописи? В 1943 году нью-йоркский юрист Джозеф Мартин Фили опубликовал работу «Шифр Роджера Бэкона: настоящий ключ найден». В исследовании говорилось, что Бэкон использовал в тексте сокращенные слова средневековой латыни. В 1978 году филолог Джон Стожко предположил, что в манускрипте использован украинский язык, из которого исключены гласные буквы. В 1987 году физик Лео Левитов заявил, что таинственный фолиант создали еретики-катары, населявшие средневековую Францию. В тексте рукописи он увидел микс из разных языков. Все три гипотезы показались современникам неубедительными и были опровергнуты.

Доказать, что рукопись Войнича является связным текстом на забытом языке, удалось лишь в 2013 году. Физик Марчело Монтемурро из Манчестерского университета опубликовал доклад, где говорилось, что текст рукописи Войнича – не бесполезный набор символов, в нем на самом деле содержится некое послание на забытом языке. Долгое время Монтемурро изучал, как информация кодируется в процессе работы нейронов. Он пришел к выводу, что рукопись Войнича не имеет шифра, поскольку у текста есть естественные статистические особенности. Тем не менее, ни Монтемурро, ни его многочисленные предшественники так и не выдвинули обоснованную теорию о том, что содержится в рукописи.

Для лингвистов и филологов рукопись Войнича неинтересна просто потому, что непонятно, на каком языке она написана. Пока только криптологи видят в ней интересный объект, который нужно попытаться разгадать. Однако если появятся убедительные аргументы в прочтении манускрипта Войнича, то это будет большим событием для тех, и других специалистов.

«Ни одно предположение о том, что такое манускрипт Войнича, не приближает нас к пониманию текста. В криптографии встречаются случаи, когда неизвестен язык оригинала, но известен язык перевода. Так, к примеру, Жан Франсуа Шампольон расшифровал египетские иероглифы, сопоставляя их с греческими словами. Но рукопись Войнича к таким случаям не относится. Точно можно сказать только то, что она никак не относится к языкам, которые хорошо изучены историками. Например, к латыни. Маловероятно, что за сто лет никто не понял зашифрованный на латинском языке текст».

По мнению эксперта, символы в книге имеют логическую последовательность, а значит, у автора рукописи не было цели создать мистификацию и зашифровать ее так тщательно, чтобы никто не мог понять содержание. Поэтому однажды криптологи все-таки смогут разгадать и язык, и смысл рукописной загадки.

Читать оригинальный документ онлайн
© По материалам mir24, по тексту Аллы Смирновой и не только.
2 голоса
События: Книжное | eye(47) | Устали от чтения? Sling | Комментарии (16)

В 1990 году на Бейкер-стрит открылся музей Шерлока Холмса, и в итоге у героя романа появился вполне реальный дом
Всё начинается уже со станции метро Бейкер-стрит. Здесь нас встречает знакомый силуэт с изогнутой трубкой из калабаса (calabash pipe) и шляпой охотника за оленями (deerstalker), которую обычно надевали в сельских районах Англии во время оленьей охоты.
На знаменитой Бейкер-стрит (Baker street) Всё напоминает о великом детективе.

Музей Шерлока Холмса располагается в четырёхэтажном доме викторианского стиля, построенном в 1815 году и внесённом в список зданий, представляющих архитектурную и историческую ценность 2-ого класса и входит в список самых популярных туристических объектов Лондона. Музей интересен своим интерьером, который в точности воспроизвели по рассказам Артура Конан-Дойла. Четырехэтажное здание возведено в 1815 году. Строение является отражением викторианского стиля, а также представляет собой важную архитектурную и историческую ценность Великобритании.

В доме-музее четыре этажа. На первом этаже музея находится небольшая прихожая, касса и сувенирный магазин, где продаются аксессуары, связанные с сюжетами детективных историй.

На втором этаже располагаются спальня и гостиная Шерлока Холмса, где он принимал своих клиентов. В гостиной-кабинете установлен диван, обеденный стол, камин. Из деталей здесь можно найти огромное количество предметов, связанных с персонажами романов: войлочную шляпу Холмса и котелок Доктора Ватсона, трубку, скрипку, увеличительное стекло, записную книжку, химические реактивы и оборудование, персидские туфли (в которых Холмс иногда хранил табак) и даже письма, прикрепленные перочинным ножом к полке камина.

Над гостиной находится комната миссис Хадсон, её окна выходят на Бейкер-стрит. Поражает наличие настоящих каминов, которые работают и весело потрескивают.

На третьем этаже располагается комната Доктора Ватсона.
Здесь можно пролистать его записки, отрывки из романа "Собака Баскервилей", ознакомиться с газетами, картинами и фотографиями позапрошлого века, оценить коллекцию медицинских книг, а так же армейский револьвер Ватсона.

На четвёртом этаже размещены восковые фигуры различных персонажей из романов. Помимо основных героев, здесь можно увидеть профессионального нищего Невилла Сен-Клера, профессора Мориарти, ростовщика Джабеза Уилсона и, конечно, собаку Баскервилей.
В музее Шерлока Холмса разрешено не только делать фото и снимать видео, но и посидеть в кресле самого знаменитого детектива Англии 19 столетия. А в магазине сувениров на первом этаже - купить какую-нибудь безделушку или же совершенно бесплатно унести визитную карточку Шерлока. Вдруг понадобится?
После прогулки по музею есть возможность посетить ресторан Hudson's Old English Restaurant, где подают английский чай со сливками.

Музей Шерлока Холмса в Лондоне – это одна из ярких и запоминающихся достопримечательностей Лондона, которая захватывает дух и в то же время предоставляет возможность окунуться в эпоху того времени.

Напоследок осталось добавить один интересный факт. Всем известны советские фильмы про Шерлока Холмса с Ливановым и Соломиным в главных ролях. В то время, как по числу экранизаций истории о сыщике попали в книгу рекордов Гиннесса, в 2006 году королева Елизавета II приняла решение наградить Василия Ливанова Орденом Британской империи за одно из лучших воплощений великого сыщика.
Официальный сайт: www.sherlock-holmes.co.uk.

Автор стaтьи Кирилл omnesolum & Ko
3 голоса
События: InterLit | eye(63) | Устали от чтения? Sling | Комментарии (12)

knopaВход с помощью
knopa Комментарии



knopa
ЛитКлуб Бродячий Дух © 2019